这句英语限英语语种是什么意思思

这句英语什么意思翻译一下
这句英语什么意思翻译一下
&a&problem&has&been&detected&and&windows&has&been&shut&down&to&prevent&damage&to&your&computer.the&problem&seems&to&be&caused&by&the&following&file:nv4_disp.&if&this&is&the&first&time&you've&seen&this&stop&error&screen,restart&your&computer.if&this&screen&appears&again,follow&these&steps:&the&device&driver&got&stuck&in&an&infinite&loop.this&usually&indieates&problem&with&the&device&ifself&or&with&the&device&driver&programming&the&hardware&incorrectly.&please&check&with&your&hardware&device&vendor&for&any&driver&updates.&technical&information:&***Stop:0x000000EA(0xx89197AFO.0xF78DACBC.0x)&nv4_disp&windows&发现一个故障所以关机以避免损害你的计算机。故障可能是由&nv4_disp&引起。&如果你是第一次遇到请重启计算机,如果是多次发生,请按下列步骤:&设备驱动陷入无限循环,通常是设备自己引起或是硬件驱动程序不正确。&请与你的硬件设备提供商确认是否有升级驱动程序&技术信息:xxxxx&如果出现了这种问题请检查你的显卡驱动是否出了问题&如果没问题把显卡拔出擦拭干净再插上.&还有种可能就是出现在内存条上&请检查内存中是否有毒&如果没有&把内存条拨出擦拭干净再插上&
一个问题被检测出来了,windows为了保护你的电脑而关闭。
这个问题似乎是由这个文件nv4_disp引起的。
如果这是你第一次看到这个错误报告屏幕,重启电脑。如果屏幕依然这样,遵循如下步骤:
设备驱动程序在开始出现错误。这一般暗示了驱动的问题,或是驱动程序硬件的问题。
检查你的硬件驱动卖方来查看更新。
技术信息:
其他回答 (1)
死机的意思。。。。。
具体不知道什么意思。总之是死机。
相关知识等待您来回答
外语领域专家
& &SOGOU - 京ICP证050897号这句英文是啥意思?With the globalization of work ,the incentive for owners of capital today to ignore or not address the rapid growth in the numbers of poor people remans as it was for the king of yore:lower wages for workers at any level of s_作业帮
拍照搜题,秒出答案
这句英文是啥意思?With the globalization of work ,the incentive for owners of capital today to ignore or not address the rapid growth in the numbers of poor people remans as it was for the king of yore:lower wages for workers at any level of s
这句英文是啥意思?With the globalization of work ,the incentive for owners of capital today to ignore or not address the rapid growth in the numbers of poor people remans as it was for the king of yore:lower wages for workers at any level of skill offer a bigger economic surplus to be captured是remain,不好意思,漏打了一个字母
随着就业的全球化,资产持有者依然与过去一样倾向于去忽略快速增长的贫穷人数;提供各种技术等级的工人相同的低水平的工资往往能带来更多经济效益.在这里与king of yore做比较的意思也就是,过去的国王也会为了更多的利益而拒绝解决贫困人群的问题,而现在在就业全球化的环境下,资产持有者也会这样拒绝考虑照顾贫困人群.
随着全球化的工作,今天的资本所有者忽略或没有解决贫困人口的数量的快速增长,仍然是因为它是对昔日为王:为任何级别的技能工人提供较低的工资,以获得一个更大的经济盈余。
随着就业的全球化,资产持有者与过去一样倾向于去忽略快速增长的贫穷人数,提供各种技术等。
随着经济全球化的工作,鼓励资本所有者今天忽视或没有解决的迅速增长的数量穷人雷曼人是国王昔日:工资较低的工人在任何级别的技能提供了一个更大的经济剩余被捕获有个东西叫 百度在线翻译百度“系统之家”可以下载各种版本系统(win7 win8 纯洁版 无需激活)傻瓜式安装百度“主题之家”可以下载制作各种主题 百度“驱动精灵”能解决所有驱动问题 百度“非凡软件站”搜索需要的软件(...
随着全球化的工作,鼓励业主今日资本忽略或不是地址的穷人人数的迅速增长 remans 正为王的任何级别的技能工人的昔日: 低工资提供更大的经济剩余捕获 这个我有学过 我擅长英语 不会问我哦~~~
随着全球化的工作,资产拥有者忽视或放置不顾贫穷人口的急速增长的动机被再度激起,正如往昔的国王一样;发放给无论哪一个技术阶层的工人更低的工资都会带来更大的经济剩余(也就是余钱,工人发的工资少,公司挣得钱就多)等待被捕捉
什么叫“仍然是因为它是对昔日为王”?
但它仍然是昔日的王者:这句英文是啥意思?_百度知道
这句英文是啥意思?
The university is about two stops from here to
the metrometro是法国词地铁的意思那么&to
哗涪糕皇蕹郝革酮宫捆the metro&是啥意思?全句是啥意思?
lpw4535说是乘,和课文翻译一致.请问to the metro 这个介词to有乘的意思吗?to the metro 是乘地铁?请再告诉我(极重要) from here 中的here到底是哪里???如果把from和to看成是从哪里哗涪糕皇蕹郝革酮宫捆到哪里的固定搭配的话,那么The university is about two stops from here to the metro 就只能解释成&那所大学大概是有两站路从这儿到地铁&而根据上下文来看,作者说这话的地点是在学生公寓而不是在那所大学.所以把from和to看成是从哪里到哪里的固定搭配无疑是错的.我认为最合乎我要求的无疑是 happyz_q 的回答,谢谢!
提问者采纳
从整个句意来看,&to the metro&确实是“乘地铁”的意思,here 就是指现在说话者所在的位置,但是哗涪糕皇蕹郝革酮宫捆不是说to有乘的意思,而是&to the metro&可能是一种固定搭配。全句的意思简单说就是从这儿坐地铁到那所大学要两站地。不同意楼上的,from... to...是固定搭配,但是from和to之间应该是同样的词,如果是作为固定搭配使用,那应该是from here to the
metro stop,那样就不是说坐地铁要两站,而是说从这到地铁站有两站地,那样整个句子就不通了,因为是要说明学校的位置的。不能一看到句子里有from to就把他们看成固定搭配来翻译
提问者评价
非常感谢你的回答,学英语的人很多.可是往往遇到简单的句子就不能进行很好的逻辑分析,你的回答我很满意.
其他类似问题
为您推荐:
其他13条回答
翻译为从这里乘地铁到这个大学大概有两站路 。to并不能简单的翻译为乘乘是动词 to只是个介词 它包含到的意思比如: form home to school 从家到学校to the metro 不是简单的单独翻译要和from here to the metro 一起翻译因为 form。。to。。是固定搭配怎么能单独翻译呢??再说here 这个其实好理解here 是说话的地点 the university 是目的地换句话说here就是出发的地点分析句子主要靠语法你的学习精神让我钦佩如果哗涪糕皇蕹郝革酮宫捆还不懂可以来问我我还是很喜欢回答英语问题的
乘地铁到这个大学大概两站路TO没有乘的意思 也没有to the metro这个词组怎么说呢
拿&很受伤&为例
很是副词 后边只能接形容词 但是现在我说很受伤你也明白是吧?语言很多时候不能逐个字眼去挑的,中英文都一样的.
大学到地铁站有两站路。to=go to,用中文解释为“之”,去到,距离。句中固定搭配:from…to…
这间大学离最近的地铁出口有两个站远(公交车但也有可能指街区)
to the metro 应该是到地铁的意思。有没有上下文呢?照字面看: 从这所大学到地铁有大约两站地。
&to the metro&是到地铁
这所学校到地铁大概有两站路的路程
这间大学离最近的地铁出口有两个站远
前面有个FROM,那么FROM^TO就是一个固定用法.这所大学到地铁大概两站路(的路程).
我觉得你应该去查一下英语典故词典。上面的都对,但可能没有翻译出真正的意思。这应该是一句谚语吧。
到这个大学大概两站路
TO没有乘的意思!是个介词。
英语翻译有时需要意译的,to的意思可以意译为乘
您可能关注的推广
英文的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请问这句英文是什么意思?_百度知道
请问这句英文是什么意思?
rohibition of all proprietary trading while a firm is in possession of material nonpublic information may be inappropriate because it may send a
I这一整句话的意思是什么, firms should take the contra side of only unsolicited customer trades?多谢.&quot.金融方面的请问最后一句&quot, firms should take the contra side of only unsolicited customer trades. In these cases
提问者采纳
firm这里是单数,不是“将”的意思:1)第一句unpublic应该是非公开的。 说明,公司应该不是只从事那些主动要求的用户交易。在这些情况下。所以句子的意思应该是,公司(企业)不能只是等用户主动上门。 because it may send a signal to the marketProhibition of all proprietary trading while a firm is in possession of material nonpublic information may be inappropriate 禁止持有重要非公开信息的公司的产权交易可能是不合适的。以上看法供楼主参考;4)take……side of 是站在哪一方面;2)material这里是形容词;3)should表示应该的意思, firms should take the contra side of only unsolicited customer trades 因为这样可能会给市场发出一个信号,即取什么立场的意思,或重要的,而不是“公共的”,表示有实质内容的. In these cases
提问者评价
多谢!!!也谢谢下面各位!
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
英文的相关知识
其他6条回答
firms should take the contra side of only unsolicited customer trades因为这样可能会给市场一个信号. In these cases。。。。我不是学金融和贸易的:只会和那些主动要求的消费者进行交易。以上翻译供你参考。Prohibition of all proprietary trading while a firm is in possession of material nonpublic information may be inappropriate 禁止某些持有公共资源信息的公司的产权交易可能是不合适的。because it may send a signal to the market。在这样的情况下公司将会采取相反的措施
在这种情况下,公司应采取与这种贸易方式,即仅有主动客户,相反的方式。
在这种情况下,企业应采取对应一侧只有不请自来的客户交易
对持有公共资源信息的公司的产权交易实施禁止措施或许是不合适的。因为这样可能会给市场一个信号:在这样的情况下,公司将会采取相反的措施,只进行客户主动要求的交易。
在公司有实质性的内部消息时禁止所有的产权交易可能是不合适的,因为这样可能会给市场一个信号。在这些情况下公司应该针对市场交易客户的订单进行反向买卖。(这样,就不会在消息报出前出现大的市场波动)这里的几个单词要绕一绕才能译出only 针对,只对 unsolicited customer 市场上的 (相对于内定的)不请自来的 tradescontra side of ...trades : 你买我就卖,反之亦然。
4楼说的精辟
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 限英语语种是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信