恐龙特急克塞号高清通告 被停用,已更换为新网址是吗

广电总局发出通知——广播电视节目禁用“人艰不拆”等词
终于不用满眼都是“你造吗”了
  □本报记者&崔小頔  日前,国家新闻出版广电总局发出相关通知,要求各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的字、词、短语、成语等,不得随意更换文字、变动结构或曲解内涵,不得在成语中随意插入网络语言或外国语言文字,不得使用或介绍根据网络语言、仿照成语形式生造的词语,如“十动然拒”、“人艰不拆”等等。通知要求各级广播电视播出机构要开展自查自纠,排查广播电视节目和广告中的字幕、图像和配音等,加强对主持人、嘉宾等参与人员规范使用通用语言文字的提示引导,对于不规范使用国家通用语言文字的内容一律不得播出。  生造词泛滥&&&&&&&&  不上网的人真不“造”  通知指出,一些广播电视节目和广告中还存在语言文字不规范的问题,如随意篡改、乱用成语。这些做法不符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》、《广播电视管理条例》等法律法规的基本要求,与传承和弘扬中华优秀传统文化的精神相违背,对社会公众尤其是未成年人会产生误导,必须坚决予以纠正。  的确,现在的电视节目,似乎不那么能让人看懂了。因为不管是访谈类节目,还是相亲类节目,总时不时地蹦出“累觉不爱”、“你造吗”等上学时从来没学过且字典里也没有收录的词汇,更不要说那些娱乐新闻和综艺节目的字幕了。对于这些生造词,一些上了年纪且不经常上网的观众真的不“造”,这些听起来有如天书的词,难免会让人一头雾水。说到底,大家看电视节目,不过就为了开心而已,有多少人能为了看个电视还上网查查那些词是什么意思。而那些迷恋网络、熟悉网络的年轻人,其实并不是电视的主体收视人群,强行将这些词移植到电视中,势必造成认知障碍。  胡乱用成语&&&&&  误导孩子写错别字  除了“喜大普奔”、“不明觉厉”这类来自网络的“生造成语”,通知里还指出,出现在广告中,例如把“尽善尽美”改为“晋善晋美”,把“刻不容缓”改为“咳不容缓”等行为也将被禁止。  事实上,这些词的化用,和“十动然拒”这类纯粹以缩略为目的的网络的生造成语相比,更具有创意性。这类词语更多地被应用于广告当中,比如“晋善晋美”,很文艺地表达出山西的人杰地;“咳不容缓”不仅直观地体现了药品适用症,更体现出该药止咳的快速程度;文人墨刻,看了就知道是一家刺青店的名字。这些词语,对于广告本身而言,使用得足够巧妙,是优秀的创意体现。但当广告通过电视和广播这些载体传播时,受众并非都是有独立认知能力的成年人。试想,当一些尚处于认知阶段的未成年人接触到这些化用成语时,首先会造成误导。他们会以为,电视上的他们见到的词,就是这些词原本的样子,所以各种“错别字”就在所难免。与此同时,他们更不会知道原本这些词语所代表的含义,更不会了解这些词语背后经过历史沉淀后所传承的中华文化,从而导致文化缺失。  网上的创意&&&&&&&  留给网友自嗨就够了  网络上衍生的缩略词登堂入室,并不是汉语特有的现象,国外也大量存在。比如,在美剧中,我们经常能看到一些我们看不懂的缩略词。这些词同样产生于网络。比如BTW就是by&the&way(顺便说一句)的缩写;ASAP则是as&soon&as&possible&(越快越好)的缩写。再有一些,就是根据外来语生造的新词汇。比如我们中国人常说的好久不见,美国人就硬生生地直译成Long&time&no&see,也就直接缩写成了LTNS。甚至连口语里随口说的“牛B的能力”,美国人也干脆造了一个“newbility”来表达。  这其实和我们网上的衍生词相同。事实上,这很符合语言以及网络的特点。因为所有语言的发展,最终的目的都是为了省力。因此,无论是ASAP还是“累觉不爱”,都是遵循了这一标准。再考虑到网络的特性,由于网络交流大多靠输入文字完成,而打字显然比说话更要消耗体力,且速度也要更慢,因此为了少打几个字,或者更快速地表达出自己的意思,用这些缩写来代替原意也就不足为奇了。  只不过,这些文字虽然有一定存在的意义,但是意义也仅存在于网络,完全不必用电视或广播的形式推广。大批量地在电视、广播等传统媒体上实用这些词汇,实际上是对受众的一种“绑架”。  正如张艺谋导演的电影《有话好好说》里的插曲唱的——为了大家,好好说话。  网友辣评  王菲演唱会  赶紧改名吧&&&&  从别后,忆相逢:这么说,那些明星开个演唱会也祸害中国成语,周杰伦“无与伦比”、王菲“菲比寻常”、“锋行天下”、“左麟右李”……都应该管一管!这些演唱会趁早都改名。  规范未必  非要禁止  阿蒙:如果禁用是为了防止误导学生,那我觉得老师、家长等应该在发现词语误用的时候予以指正,简单地一禁了之,不是最好的做法。中华语言本来就是多种多样的,意思的表达跟语境、惯用等都有关系,这也是中文博大精深的一面。规范是告诉大家什么情况下,用什么样的词汇。比如“晋善晋美”,是利用成语来做一种宣传,不是成语的原意。这就是个解释的事,让大家都明白就行。  公元后的人  不许造词&&  趴地虎:人艰不拆,怎么了?难道所有成语都是夏商周流传下来的吗?这也封那也封,千百年以后给后代留下什么?还吃公元前的老本吗?  不说人话&&  早就该禁了  keke:早就该禁了。引入正途,所谓的网络只能是好玩而已,作为官方媒体是该禁语,中华文化不能就这么糟蹋了!
新晚报版权所有
哈尔滨日报报业集团制作 未经许可禁止转载、复制
国新网许可证编号:  经营许可证编号:黑B2- 中国人民银行关于外汇兑换券停止流通和限期兑换的公告[失效]
日星&&期&&二
收藏夹( )
【法规标题】中国人民银行关于外汇兑换券停止流通和限期兑换的公告[失效]
【发布部门】&
【发文字号】&
【批准部门】&
【批准日期】&
【发布日期】&
【实施日期】&
【时效性】失效&
【效力级别】部门规范性文件&
【法规类别】/&
【唯一标志】10593&
【全文】【法宝引证码】
*注:本篇法规已被《》(发布日期:日 实施日期:日)废止
中国人民银行关于外汇兑换券停止流通和限期兑换的公告
  自1994年1月1日改革外汇管理体制以来,我国已停止发行外汇兑换券,已发行的外汇兑换券也在流通中逐步兑回,目前只有少量外汇兑换券在市场流通,已有条件按原定计划完成此项改革,以便在境内机构和境外来华人员结算、支付中统一使用人民币,现就外汇兑换券停止流通和限期兑换的有关问题公告如下:
在1994年12月31日之前,外汇兑换券仍可以流通使用,或按本公告的规定兑换成外汇或人民币。
从1995年1月1日起,外汇兑换券停止在市场上流通,境内机构、外商投资企业以及来华的外国人、华侨、港澳台同胞和境内居民均不得再用外汇兑换券标价、收付、结算。
境内机构持有的外汇兑换券可在1995年6月30日之前,按1993年12月31日公布的国家外汇牌价折成美元,并按结汇当日银行公布的汇率结汇。
外商投资企业持有的外汇兑换券可在1995年6月30日之前,按1993年12月31日公布的国家外汇牌价兑换美元,并存入其外汇帐户。 ??????
您好,全部文件内容请会员登录后使用!用户名
欢迎成为会员,北大法宝--全球最大的中国法律信息数据库,法律工作必备工具!
您也可以通过购买本单篇中文法规(英文译本另购),支付成功后即可立即查看。
申请试用请填写以下内容:(* 必填部分)
密  码:
单  位:
电子邮箱:
电  话:
手  机:
我们将通过您的邮箱或电话与您联系,产品咨询请致电400-1
&北大法宝:()提供法律信息全面解决方案,是中国最大、用户最多、更新最快的综合法律信息平台。本篇【法宝引证码】 北大法宝为您提供丰富的参考资料,
显示"法宝之窗"
 会员登录
北大法宝产品服务
  本库说明
  北大法宝系列产品
  北大法宝购买帮助
  法院检察院专区
  联系我们
电话:010-
传真:010-
 客服中心
关键词语:&&&&&&&
使用方法: 点击上面关键词语可以进行相关词语的查询
如果您建议本篇使用其他关键词,请输入:
法规推荐:
No.标题发布日期12345678910
版权所有& 
&ALL RIGHTS RESERVED Chinalawinfo Co.,Ltd. Peking University Center for Legal Information
咨询热线:86-010-  
在线客服:凤冈县人民政府主办 (黔TCP备号)凤冈县人民政府版权所有
凤冈县人民政府信息中心制作维护如果您有任何意见和建议请与我们联系 Email:}

我要回帖

更多关于 恐龙特急克塞号高清 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信