之前看你的回答 我也想加入日语神奇字幕组组 能不能给我介绍一个 谢!

网球王子高清日语版,中文字幕,求百度云盘或者发给我,谢谢_百度知道
网球王子高清日语版,中文字幕,求百度云盘或者发给我,谢谢
提问者采纳
加我的百度云可乐梅花发给你
已发请采纳
能不能再发一次我这里好像没有收到
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
有的日语!!!
哦(´-ω-`)
日语版 能看懂?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁字幕组有哪些经典翻译?
当然,神翻译见仁见智,个人以为肯定要信达雅,完美表达出原文内涵,还非常贴近中文,甚至可以为后来者树立典范。有些用流行语代替原文的字幕,效果也不错,但是流行语过气了效果就不好了。尽量回答可以经过时间考验的。语种不限,影视剧动画皆可。
按投票排序
778 个回答
Eat Pray Love《饭·祷·爱》
《怦然心动》Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。——————————————————韩寒翻译有人住高楼,有人在深沟。有人光万丈,有人一身锈。世人千万种,浮云莫去求。斯人若彩虹,遇上方知有。感谢补充。—————————————— 《天使爱美丽》Sans toi,les émotions d’aujourd’hui me seraint que la peau morte des émotions d’autrefois没有你,良辰美景与何人说。————————————《王牌特工·特工学院》Manners maketh man不知礼,无以立也看电影的朋友对这个肯定不会陌生。语出孔子老先生:“不知命,无以为君子也,不知礼,无以立也,不知言,无以知人也。”——————《起风了》 宫崎骏的收官之作Le vent se lève, il faut tenter de vivre.纵有疾风起,人生不言弃。这句话是法语。引用自法国诗人保罗·瓦勒里的著作《海滨墓园》(Le cimetière marin)中的一句诗——Le vent se lève, il faut tenter de vivre更白话的翻译是:起风了,唯有努力生存。
八一下日剧字幕中觉得好玩的翻译~ 主要是,脏话的翻译、结合中国国情形式的翻译,以及与古文的优雅对译:--多图--多图慎入-------------------------------【脏话系统的花样升级】先说说日语翻译里有一个很郁闷的地方。那就是,日语里的脏话系统很不发达!很不发达!一些经典的国骂都米有,甚至f**k
u,还有bitch对应的国骂都没有,最后还是从英语中过来的,但是也不常用,所以啊!!日本人骂人除了ばか(白痴),くず(垃圾)就没有更狠的话了,听起来很不过瘾啊。但是呢,日本人还会发明一些很奇怪的骂人的语句,比如。。这个。。TOMA,我就想问,妈妈是个凸肚脐是个什么鬼。。。这一点在《legal high》里面有充分的证实。。。因为里面毒舌古美门都是骂你是一个没有腿的蝌蚪,灯笼裤。。这些都是什么鬼啊!!!但是!!这些完全阻止不了字幕组的发挥!!!他们会把一句软弱无力的日语,转化成攻击的武器!!杀人的飞镖!!下面经典的夫妻吵架!!!安月給(やすげっきゅう)本来的意思是低薪,但是,字幕组毫不留情地翻译成了穷逼!!好样的!!原文的意思是你一直这么躺着不如过来帮我做饭,其实就是躺着而已!但是,字幕组依然看出了老妈心中的不满,回想起了自己多年和老妈斗争的经验,解读出了里面的讽刺和不满!毅然决然将寝(ね)てる翻译成了躺尸!!字幕组果然是最了解女人的人!!原文的むかつく只是我很生气的意思。但是!一个男人说“我很生气呀”,会显得很娘炮的!!所以字幕组配上了霸气的”负分滚粗“,加上这马景涛的表情,顿时觉得演员的演技都加分了!!以上,字幕组都为加深单词印象做出了不可磨灭的贡献。但另外还有一派字幕组,默默地使用了中文博大精深的歇后语,熟语,成语,让娜娜在看剧的时候虎躯一震,哦不,精神为之一振。看,原文的意思是哪里的老公都一样。但是女人在一起讨论这个话题的时候,一般都是吐槽啊!于是我们的字幕组默默地看穿了这一切:下面更神的来了原文的意思是:必须既要有自尊,但同时又要抛弃自尊。这翻译,酸爽到让人虎躯一震啊!!还有一种方法,就是将日语中常见的骂人的话,用网络用语来翻译,简短又不失气势磅礴。てめえ是蔑视的“你”,中文里的鄙视用语最多是你丫,但是加上卧槽,气势就出来了!原文是“我没有兴趣”,具体你们感受一下:古美门三连发:あいつ=那家伙,二货简直太精确了!愚か者(おろかもの)=蠢人,翻译为二货,暴击增强10个点! 【和中国的环境结合】另外让娜娜虎躯为之一震,哦不,娇躯为之一震的是,有些翻译,实在是让人觉得太!接!地!气!了吧!!気(き)を回(まわ)しすぎる=过于操心了。但再操心莫过于卖白粉啊!小甜甜说的意思是:律师您从来就不会输!!負(ま)けない=不会输不过为什么不是独孤求败!!东方不败和独孤求败哪个好??我其实一直不知道自慢(じまん)用中文说成什么好,本来的意思就是自己觉得得意和满意的,但是,看到这个字幕,我顿时觉得自慢和装逼简直是太配了。百度梗,这个和英语字幕如出一辙,就不多解释啦~~【日语和古文完美对译】最后,还有古文中文对译型。本来正常表达同一个意思,日语的长度大约是中文的1.5倍。但如果中文再浓缩成古文,那么反差就更大了!原文就是,对老师您的思念越强,反而,恨也更强了。
一张图说明一切
好的翻译有很多,有的美如诗词,有的贴合当下。总的来说,那些能让你反复咀嚼的翻译,往往都翻译的不错。《冰与火之歌》守夜人誓言,屈畅的翻译,在《权力的游戏》里,基本也保留了下来。所谓,信、达、雅。无论是《冰与火之歌》亦或是《权力的游戏》,整体翻译都很好,这只是其中之一。无论是《冰与火之歌》亦或是《权力的游戏》,整体翻译都很好,这只是其中之一。
破产姐妹的字幕组简直要炸天。最后奉劝所有想要进军字幕组的最后奉劝所有想要进军字幕组的因为憨得到的是这样的报应(玩笑而已)因为憨得到的是这样的报应(玩笑而已)其实破产姐妹中有太多这样的神翻译,这只是沧海一粟而已。我对给字幕组的翻译功底给毁了。个人观点,慎拍。深夜发这些,感觉自己好羞耻。
战火为何而燃?(To ask why we fight) 秋叶为何而落?(Is to ask why the leaves fall) 天性不可夺,(It is in the nature) 吾辈心中亦有惑。(Perhaps there is a better question) 怒拳为谁握,(Why do we fight) 护国安邦惩奸恶,(To protect home and family) 道法自然除心魔!(To preserve balance and bring harmony) 战无休而祸不息,(For my kind ) 吾辈何以为战!(The true question is what is worth fighting for ) 魔兽世界 熊猫人之谜
日在校园school days
——————分割线————————再补几个吧
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录看日语动漫是听着懂好不好,听不懂但大部分日语日漫好看,有必要学日语吗?那会日语会超好看吗?谢谢!_百度知道
看日语动漫是听着懂好不好,听不懂但大部分日语日漫好看,有必要学日语吗?那会日语会超好看吗?谢谢!
提问者采纳
一般的日漫都会有中文字幕
当然也有的字幕组会畅虎扳臼殖铰帮歇爆忙出现翻译错误一类的
不过不会影响看动漫的
如果你想看生肉的也可以自学日语 不过不容易
另外就算你学习了日语 那也只是他们生活的语言和动漫有差距
日语一般讲究敬语但动漫中很少讲
所以说你学习了日语 在看动漫时你自己的理解还是会和动漫的剧情有差距
字幕组的翻译是根据动漫来翻译的
看字幕一般比自己理解的更清楚
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
会不会都不影响你看动漫。主要看你对日语这门语言感不感兴趣,有兴趣可以学一学,不过日语是入门容易谢学成难的那种。不过动漫都是有字幕的,国内能看的动漫都有字幕,大可不必担心看不懂。畅虎扳臼殖铰帮歇爆忙其实吧,你看着看着看多了....就会发现多多少少都会一点日语的......
日本人那么爱…动漫,是不是听着懂好看
日本人那么爱…动漫,是不是听着懂更好看
我看了这么多年,觉得这个不影响。而且。。。日本,呃,他们的文化嘛。。。大部分毕竟袭承中国,有时候语境语气什么的比美剧好理解多了~其实真没什么影响,想看什么就看什么,别想这么多~
作为一个看了12年动漫的过来人告诉你,你去学日语的话,一般学到的都是商业日语。动漫里出现的都是日常的口头用语,发音什么的会有些许不同,我跟学日语的朋友说话交流,某些发音会不一样。比如动漫经常说baga,但实际发音是baka,类似的很多。
日本人那么爱…动漫,是不是听着懂更好看
不是有字幕啊
日本人那么爱…动漫,是不是听着懂更好看
这样看的更明白
日本人那么爱…动漫,是不是听着懂更好看
更有一份风味
学日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁怎么加入日语动漫字幕组?求详细的方法,谢谢!!!_百度知道
怎么加入日语动漫字幕组?求详细的方法,谢谢!!!
我是日语专业的,觉得自己现在应该可以做些动漫翻译什么的
提问者采纳
..你看看某些汉化漫画...........那个.....................(日本的.......再找我要.......,你懂得)................你要是找不到..............大部分会在最后加一个收人的QQ之类的........
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
。还有可以到论坛上,论坛上会有很多这种求翻译的团队。每个动画结束或者开始的时候字幕上有时候会有联系方式啊。。
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁能发个日语单词表给我吗? 这个是我的邮箱
谢谢_百度知道
能发个日语单词表给我吗? 这个是我的邮箱
我有更好的答案
。单词表。。。要是五十音图我能给你份
你想要的是那些类型的单词,工业用语?
其他类似问题
为您推荐:
日语单词的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 神奇字幕组 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信