私は中国梦情缘娃娃网から来た「仆の梦」ですしかし

私は中国から来た「仆の梦」ですはとてもいい_百度知道请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!-中国学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!
来源:互联网 发表时间: 0:43:16 责任编辑:王亮字体:
为了帮助网友解决“请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!”相关的问题,中国学网通过互联网对“请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢~!,具体解决方案如下:解决方案1:
Sしかった、多くの有名な漫画は日本から出てきた、日本の漫画业界がk达し。クラブ前期のテ`マはcosplayの「バラ少女」、仆は唯一参加していたのは漫画クラブだ。なぜなら。これらは皆さん知った通り、日本自分自身の科学进iの原因もあるし。クラブには、漫画をときたら、内容を讨论し、もう一つの理由は、若者。子供、ものすごく面白い漫画だ。私たちは一绪に漫画をiみ、老人まで、漫画は日本人の一生を搿⑺饯獠渭婴筏啤饯欷兢焓の漫画があって。だから、大人なのに、幸せの意味である、すなわち。一方、中国には、これは私たちの大好物だ、みんなの第一印象は子供ぽい、そんな低能の本をiむわけがないと言われている。大学の中で。クラブの名前は四叶、中国の漫画はほぼ子供に向け。今期のテ`マは「银魂(げんたま)」、年h层を\り越えた方々はあまり兴味がない、いろんな漫画を好きの仲间が知っていた、本当にSしかった、第一回漫画际もやって、素晴らしかった。この前には、完璧でわないけど、皆心を一つして、参加して、日本には漫画のi者が多いだ
2个回答7个回答4个回答1个回答6个回答6个回答3个回答7个回答
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号后使用快捷导航没有帐号?
查看: 150|回复: 14
[BD][自抓][EAC][151225]ご注文はうさぎですか?? 第1巻 特典CD 「にっこりカフェの魔法使い」/Petit Rabbit’s(wav+cue+log+png)[172M]
出演: 佐倉綾音, 水瀬いのり, 種田梨沙, 佐藤聡美, 内田真礼
監督: 橋本裕之
形式: Color, Widescreen
リージョンコード: リージョンフリー(全世界共通)
画面サイズ: 1.78:1
ディスク枚数: 1
販売元: NBCユニバーサル・エンターテイメントジャパン
かわいいブレンド、おかわりいかがですか?
TVアニメ「ご注文はうさぎですか?」第2期のブルーレイ&DVDが12月25日クリスマスより、リリース決定! v
第1巻はPetit Rabbit'sの録り下ろし最新曲を収録した特典CD付き♪
第1巻 【初回限定特典】
◆録り下ろし・新曲CD「Petit Rabbit's/にっこりカフェの魔法使い」
〈キャスト〉
ココア:佐倉綾音
チノ:水瀬いのり
リゼ:種田梨沙
千夜:佐藤聡美
シャロ:内田真礼
〈スタッフ〉
原作:Koi(芳文社「まんがタイムきららMAX」連載)
監督:橋本裕之
シリーズ構成:ふでやすかずゆき
キャラクターデザイン:奥田陽介
アニメーション制作:KINEMA CITRUS × WHITE FOX
内容(「キネマ旬報社」データベースより)
喫茶ラビットハウスを舞台に、住み込みで働く女子高生・ココアたちの日常を描いたアニメの第2期シリーズ第1巻。小っちゃいチノ、軍人気質のリゼ、おっとり和風の千夜、気品溢れるシャロとココアの可愛い日々を綴る。第1話と第2話を収録。
Exact Audio Copy V1.0 beta 3 from 29. August 2011
EAC extraction logfile from 20. January
Petit Rabbit's / ご注文はうさぎですか 第1巻 特典CD
Used drive  : PIONEER BD-RW   BDR-XD05   Adapter: 0  ID: 0
Read mode               : Secure
Utilize accurate stream : Yes
Defeat audio cache      : Yes
Make use of C2 pointers : No
Read offset correction                      : 667
Overread into Lead-In and Lead-Out          : No
Fill up missing offset samples with silence : Yes
Delete leading and trailing silent blocks   : No
Null samples used in CRC calculations       : Yes
Used interface                              : Native Win32 interface for Win NT & 2000
Used output format : Internal WAV Routines
Sample format      : 44.100 Hz; 16 B Stereo
TOC of the extracted CD
     Track |   Start  |  Length  | Start sector | End sector
    ---------------------------------------------------------
        1  |  0:00.00 |  4:35.23 |         0    |    2; 
        2  |  4:35.23 |  4:34.45 |     2;   |    4; 
Range status and errors
Selected range
     Filename F:\Petit Rabbit's - ご注文はうさぎですか 第1巻 特典CD.wav
     Peak level 100.0 %
     Extraction speed 3.3 X
     Range quality 100.0 %
     Copy CRC CD88FB7B
     Copy OK
No errors occurred
End of status report
==== Log checksum BFDCB1C09A04BA657D5BF39ED9FEA00A75F4D47E3663C ====
うpに関する説明
1、私がうpしたものはすべて転載自由です。
2、サイトの規定により修正が必要なもの、また誤りがあるものについての修正依頼のみ受付けます。
3、うp主のパソコンは日本語OSです。他の言語のパソコンではcueが文字化けする可能性があります。これは文字コードがJIS,GBK,BIG5に別れたこの世の宿命だとして受け止めてください。うp主がUTF-8のcueを提供することはありません。
此处BK为已压缩修图版本,无压缩BK仅公开在astost
已有 208 人购买&
本主题需向作者支付 5 天使币 才能浏览 (Pay
to read the hidden content. ) (隠れた内容を読むためには、 ゴールドが必要です。)
本帖最后由 conkot 于
18:28 编辑
thanks for sharing
為啥密碼報錯?
感谢楼主分享
感谢分享bk
感谢楼主分享
丰苇原中国,在此引起骚乱之者,吾夜斗神降临于此,
臣服于雪器之威,拂除种种污秽障壁,斩。
虽然不知道LZ在说什么。但是感觉很厉害的样子~
感谢楼主分享
1000天签到纪念勋章
1000天签到纪念
音乐区自抓自购限定徽章
2016音乐 音乐区自抓自购限定徽章
【特殊】利威尔/兵长
进击的巨人【宣传超过9000点】
签到600天纪念徽章
签到600天纪念徽章
拉克丝·克莱茵
樱兰高校公关部
【端午节】粽子勋章
【端午节】活动限定
【特殊】摩哥那
翼·年代记【在线时间超过200小时】
【特殊】耳机娘
【在线时间超过800小时】
【特殊】雪初音
VOCALOID-V家【宣传点超过3000点】
【特殊】樱初音
VOCALOID-V家【宣传点超过6000点】
【特殊】蝶女
【宣传点超过1000点】
萌战活动专属勋章
萌战活动专属勋章
第二届天使动漫萌战冬季冠军
2016春节勋章1
2016春节勋章2
【限定】春节红包
【春节红包】
【永久】坂田银时
【永久】夏目贵志
夏目友人帐
【永久】黑雪姬
【永久】神乐
【永久】楪祈
【永久】SABER
【永久】C.C/CC
反逆的鲁鲁修
【永久】北百川玉子
玉子的市场
【情侣徽章3♂】
【情侣♂3】
【特殊】天使/立华奏
Angel Beats【发表话题20篇】
【特殊】天然呆
VOCALOID-V家【天然超过3000点】
【特殊】冬の森
tearfish【天然超过10000点】
【特殊】桐敷沙子
尸鬼【腹黑超过3000点】
【特殊】斋藤一
薄樱鬼【腹黑超过10000点】
万圣节徽章1
万圣节徽章1
万圣节徽章1
万圣节徽章2
声明:本站所有内容资源均来自网络&网友分享,仅供学习试用。如侵犯您的权益请告知。将会第一时间删除
Powered by Discuz! TSDM SP
Style by Chibimiku@TSDM关注今日:0 | 主题:198264
微信扫一扫
扫一扫,下载丁香园 App
即送15丁当
最近の中国からの留学生事情
页码直达:
这个帖子发布于11年零33天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
读最近の中国からの留学生事情, 若有所思. 译成中文, 望与各位战友共享. 同时借此抛砖引玉. 望学日语的战友能活跃起来, 让日语在外语版块里占一席之地. 有翻译不当之处, 还望指正, 以期共同提高. 最近の中国からの留学生事情  最近の中国から来る留学生の一般的傾向として言えるのは、10年前のハングリーさがなくなったことだろう。よく言えば穏やかだが、悪く言えば野心や活力が感じられない。昔は「いい暮らしがしたい。だから、何が何でもいい大学に入りたい」と考えるか、或いは「とにかく金をためる。金があれば何でもできる」と割り切ってアルバイトに励むか、いずれにせよ、「国へ帰って一旗あげる」といった気迫が伝わってきたものだ。しかし、最近の学生は、ちょっとがんばって成績が上がらないと思うと、すぐ諦めて「どこでもいいから、入れる大学はないだろうか?」と、いとも簡単に目標を下げてしまうし、金儲けに目の色を変えている様子もない。全体が小粒になったという印象だ。最近的中国留学生要说最近中国来的留学生的普遍倾向,可能是没有了十年前的那种饥渴感了吧。说好听点是稳重,说难听点就是没有野心和活力。以前,他们或者是抱着“我要过好日子,所以,要想方设法上好大学”的想法,或者是认定“我要挣大钱,有了钱就有一切”所以拼命打工。这两种人,不管怎么说,都可以很明确地感觉到他们回国后要出人头地的迫切心情。但是最近的学生,稍微有一点“我加油了,但是成绩上不去”的想法,就很容易地放弃了,说“哪里都行,不会没有考不上的大学吧”,于是很简单地就降低目标。也见不到钻到钱眼里,只顾拼命挣钱攒钱的人了。所有的留学生,给我的印象就是大家都一样,没有个性,没有目标和方向。 この10年の間に何が変わったのかと思うのだが、中国は一人っ子が多いこともあって、かなり甘やかされて育っているように見受ける。「小皇帝」と言われているらしいが、その実、親への依存心がきわめて強いのが特徴で、自分はこうしたいというしっかりした考えを持っていない。そのいい例が進学であるが、「自分が何を学びたいのか、自分が将来したいことは何か」というしっかりした考えを持って日本に留学した学生は、クラスの一割もいないだろう。彼らの良し悪しの判断基準となっているのは「親の期待に沿えているかどうか」ということのようだ。そして、「いい大学に行ってほしい」という教育熱心な親の期待に押しつぶされそうになっている例さえ見受ける。中国这十年来有什么变化呢?我的看法是,一家一个孩子的情况比较多,所以对孩子就相当溺爱。他们好象被称为“小皇帝”,实际的特点就是对父母的依赖性非常强,没有“我要干这个”之类的明确想法。升学就是个很好的例子。来日本留学的学生,很清楚地知道自己想学什么,将来要干什么的,连班级的十分之一都不到。他们判断好坏的标准似乎就是有没有满足父母的期望。甚至还可以见到热衷于教育的父母逼着孩子一定要进好大学,但是孩子由于不堪重负而濒临崩溃的例子。今の中国の親たちは、70年代の日本の高度成長期の教育ママとほとんど変わらない。今や中国が世界の工場として高度成長を遂げているわけだが、「子供の幸せ=高い収入=いい大学に進学させこと」という図式に当てはめて自分の子供を見ているようだ。これもかつての日本と変わらない。どうしてこうも共通の現象が生まれるのか、社会学者にでも分析してもらいたいものである。  现在的中国父母,和70年代日本快速发展时期的“教育妈妈”几乎没有差别。现在,中国作为世界工厂,发展迅速,但是父母看待自己的孩子,好象都认准一个公式,就是“孩子的幸福=高收入=进好大学”,这点和过去的日本也毫无区别。为什么会有这样共同的现象,真想请社会学家来分析一下。話は変わるが、私は自分の子供(現在、高2)に「いい大学に行け」と言ったことはないし、「大学に行くかどうかはお前が決めること」と突き放している。 そのせいか、ボクシングのジムには熱心に通っているが、まったく勉強しない。夏休みはチャットや女の子とのデイトで忙しく、真夜中まで帰ってこないといった始末だ。一時は「高校を辞めてボクシングに専念したい」とまで言っていた息子が、最近になって「自分がしたいことが見つからない」と言い始めた。「ボクシングの世界チャンピオンになるんじゃなかったのか」というと、「プロにはなれるし、日本チャンピオンなら、もしかしてなれるかもしれないが、それ以上は僕には無理だと思う」「日本チャンピオンどまりでは飯も食えない」と本音を吐いた。妻に似たのか、案外、現実的だ。それとも小さな挫折を経験したのだろうか。 
说起来我自己的儿子,现在是高二,从来没对他说过要进好大学,而是“上不上大学由你自己决定”,有些放任自流。也许是因此,儿子热衷于拳击,根本就不学习。暑假要么聊天,要么忙着和女孩子约会,总是等到半夜三更才回家。儿子甚至曾经说过要退学一心一意去练拳击,但最近开始说找不到自己想做的事情。我问他“你不是说过要当拳击世界冠军吗?”他说出了心里话:“我能成为职业选手,也有可能夺得全日本拳击冠军,但要恐怕不可能做得更好。仅仅当全日本冠军,养家糊口都有问题。”是不是有点象我妻子呢,不过说的是很现实。或着是不是受了什么挫折呢?そのとき、僕は息子に言った。「何もやることがないんじゃ、大学に行くしかないね。大学は健康保険みたいなものさ。それをもっていても、普段は何の役に立たないが、病気のときは役に立つ。それに大学までは猶予期間だから、何をしたいのか、ゆっくり考えるんだね」那时,我对儿子说:“如果没有别的事情可做,那只有上大学一条路了。大学就象健康保险一样,拿着,平时也不见得有什么用处,但是生病的时候就有用了。而且,离考大学还有一段时间,想做什么,你自己要慢慢考虑。”すると、珍しく息子は素直に頷いていた。子育ては難しいし、どうすればいいなどと立派なことが言える僕ではないが、親には子供の将来を決める権利も、そして僕にはその能力もないことだけはわかっている。なにせ、僕自身が大学中退で、すき放題をやってきたものだから、今更、息子に説教するわけにはいかないという事情もある。心配しながらも、見守っていることしか、親にはできないのかもしれない。 
于是,儿子很认真地点了点头,这在他很罕见。养育孩子是很困难的事情,我讲不来应该怎么怎么做的大道理,父母没有决定孩子未来的权利,我也知道我没有那样的能力。况且我自己也是大学上到半截就退学,只做自己喜欢做的事情,现在再去教育儿子,真有点说不过去。父母能做的,也许只有又担心,又紧张地看着孩子成长吧。さて、話を戻すが、また大学受験のシーズンがやってきた。ある学生が、○○大学の△△科を受けるというものだから、「えっ?君が△△科を受けるの?どうして?」と聞くと「入りやすいと思ったから」、「△△に興味があるの?」と聞いたら、「ううん、いい大学に行きたかったから」という答え。しかも、○○大学の次はまた超有名な□□大学のぜんぜん違った学部を受けるという。有名大学志向だけがあって何を学びたいのかさえ考えていない学生の受験指導までしなくてはいけないのだろうかと疑問にさえ思う。その学生に書かせた志望理由書を読みながら、あまりの稚拙さに、あきれるやら、がっかりするやら。でも、それを書き直してやっている僕がいる。あぁ、ため息、ため息。话说回来,又到了大学考试的季节了。有个学生说想考○○大学的△△科,我问他为什么,他说因为他认为比较容易考上。问他是不是对那个△△科有兴趣,得到的回答是没兴趣,而是因为想进好大学。但是,后来他又考了非常有名的□□大学,所考的专业和△△科完全不同。只要是有名的大学,学什么都无所谓,对于这样的学生,我有必要做他的考试指导吗?让他写的志愿理由,读起来太幼稚,让人又轻视,又失望。但我还不得不给他修改,唉,一声叹息。
不知道邀请谁?试试他们
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
冰山的一小小角
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
前几天看了一本书---往里看、往外看写的是国人眼中的外国,forigner眼中的中国我觉得一部分人不能代表整体,充其量把那部分人的事例写出引以为戒,足矣!就像我看到的一篇出自陈毅将军儿子的访谈(外交部长)很赞同他的观点,右翼分子不代表日本人民。
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
一つ問題ある、qcywh2000さん今何所で住んていますが、***ですが、中国ですが。
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
 冒頭から脱線するのは恐縮です。留学生の数からすれば些かも引けを取りませんが、メジャーの英語と比べられると***語はマイナーと言われても仕方のないことで、さぞや皆さんが肩身の狭い思いを抱きつつ、なかなか呼応してくれないのではないでしょうか。 閑話休題。「今時の若者、、、」云々ときらたら、おじんくさ~っと言われそうな気がします。中国は人口抑制の観点から一人子政策を取ってきました。蓋を開けてみたら確かに問題点が多く、とりわけ子供の人格形成に何かの悪影響が出てくるのではないかと危惧の声が上がっています。一方、***側も晩婚、少子化で一人子の家庭が多くなり、ある意味では中国と同じ悩みを持っているかも知れません。一昔は「三無主義の若者」、つまり無気力、無関心、無責任と言われました。この頃は、「ニート」と言う現象が社会問題として注目されています。「ニート」とは“Not in Education, Employment, or Training”の頭文字を取ったものからきており、“働こうとしないし学校にも通っていない。仕事につくための専門的な訓練も受けていない人たち。”と定義されています。やはり国や時代を問わず、子供を甘やかしたら、ハングリー精神を失わせ、結果的にだめな人間に仕上げてしまうのではないでしょうか。
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
关于丁香园}

我要回帖

更多关于 中国梦情缘娃娃网 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信