帮忙翻译日语对话:A全然融通 日语が利かない...

北京语言大学考研翻译硕士日语研究生入学试题_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
北京语言大学考研翻译硕士日语研究生入学试题
||文档简介
高译教育由北外、上外、广外和北大、对外经...|
总评分0.0|
&&独​家​贡​献​-​翻​译​硕​士​日​语​、​日​语​翻​译​基​础​-​真​题​模​拟​题​系​列​!
阅读已结束,如果下载本文需要使用5下载券
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩9页未读,继续阅读
你可能喜欢日语翻译高手来帮帮忙,谢谢、-中国学网-中国IT综合门户网站
> 信息中心 >
日语翻译高手来帮帮忙,谢谢、
来源:互联网 发表时间: 9:19:51 责任编辑:李志喜字体:
为了帮助网友解决“日语翻译高手来帮帮忙,谢谢、”相关的问题,中国学网通过互联网对“日语翻译高手来帮帮忙,谢谢、”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:<,具体解决方案如下:解决方案1: どんよりとした空が怖くないさえすれば、あなたの心の中の日差しを浸透してお空…私は永远にあなたを爱します!私の亲爱なる小娘!谢谢,望采纳解决方案2: どんよりとした空が怖くないさえすれば、あなたの心の中の日差しを浸透してお空…私は永远にあなたを爱します!私の亲爱なる小娘!
2个回答6个回答2个回答4个回答4个回答5个回答1个回答6个回答2个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答1个回答
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright &#169; 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号君,已阅读到文档的结尾了呢~~
广告剩余8秒
文档加载中
日语翻译理论与实践(第一至七课)第一課 緒論 第二課 中国語と日本語との比較第三課 言葉の翻訳&#40;一&#41; 第四課 言葉の翻訳&#40;ニ&#41;熟語と固有名詞 第五課 多重修飾語、複合文などの訳し方第六課 複雑な短文群などの訳し方第七課 受身文翻訳&#40;その一&#41;第八課 受身文翻訳&#40;そのニ&#41;http:&#47;&#47;www&#46;ryfyjpk&#46;com&#47;
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
日语翻译理论与实践课件完整下载(第一至八课)
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口求日语翻译_百度知道
求日语翻译
也没有将他们推向悲剧性的分离,而是将人物的纯洁感情和微妙心理,是细长枝梢上的红色垂樱,而孤单却是永久的”,是“幸运是短暂的,但其主旨并不在铺展男女间的爱情波折看完全书,也是苗子说的“假使小姐有今天这样的困难。静谧幽然的景色,交织在京都的风物之中。最让人感到温暖的还是千重子与苗子之间虽然短暂但是无比温暖真挚的姐妹亲情。虽然描写了男女的爱情关系,留在记忆中的是老枫树干上的紫花地丁,静静萌芽的爱情,我纵然冒死也要掩护你”,这就是《古都》给我的感受,所以没有让他们发展成喜剧性的结合,深深铭记的姐妹之情。20年的分离以及如今身份地位的悬殊并没有让她们产生隔阂,反而是更珍惜这来之不易的亲情
提问者采纳
もしも苗は“言ったのお姉さんが今日このようなが困难なことがあるならで、たとえ私は融通がきかないで要してあなたを援护することをものともしないとしても”、记忆の中に残すのは古いカエデの木の干の上のすみれで。最も人にそれともあたたかいこと千の重い子と苗の间短いことのしかしこの上なくあたたかくて诚実な姉妹の亲心と感じさせます、京都の风物の中で织りなします、かえって更にこの容易なことではない亲心を大切にするのです、彼らを悲剧的な分离にも推し进めていないで全书を见终わって、深く铭记する姉妹の気持ち、しかしその主旨决してなく敷き広げる男女间の爱情の波澜、静かな芽生えの爱情、だから彼らを喜剧性の结合に発展させていない、孤独にところが永久でした”、细长いこずえの上の赤色が桜を垂れるので。男女の爱情関系を描写しますが。20年の分离と今のところの身分の地位のかけ离れるのは彼女たちを隔たりに発生させていないで、これは《古都》私にあげる感铭です、人物の清らかな感情と微妙な心理をで。静谧な幽然の景色、はい“幸运にも短くて
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
日语翻译的相关知识
其他1条回答
//www呐呐~是川端康成哟~实在是有够怀念的://www.co.excite.jp/world/jiantizi/" target="_blank">http.co.excite,雪国和古都都是心头大爱呀试试这个吧<a href="http
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中文翻译招聘
6000元以上
河北省廊坊市
天津市大港区
天津市大港区
北京市海淀区
北京市海淀区
广东省东莞市
山东省青岛市
宁夏回族自治区银川市
上海市徐汇区
6000元以上
辽宁省丹东市
广东省深圳市
浙江省杭州市
江苏省南京市
6000元以上
江苏省南京市
四川省成都市
四川省成都市
辽宁省大连市
广东省深圳市
按字母查询:}

我要回帖

更多关于 融通が利かない 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信