でね だね 是不是日语一个是什么意思意思?

查看: 3223|回复: 2
《おねだりシェアメイト》的安装与运行问题
阅读权限10
论坛币 Zeny
本帖最后由 secretM 于
01:52 编辑
《おねだりシェアメイト》下载之后我用虚拟镜像加载了,中间好像出了点什么问题,不过后来还是继续安装了。
安装之后在我的安装路径有一个文件夹,在【我的电脑】里面也出现了一个游戏图标的【I盘】。
不过安装后完全不能玩,用NT打开会有个提示框,但是都是乱码,不过我看到了【ini】我想可能是这个文件丢失?
用APP也加载过了,只有【I盘】的能用APP加载打开,但是进入游戏没多久就会提示【未插入软盘】
我试过两次都是这样,强制关掉还会引起电脑卡死,弄得我只能按掉电源重新开机。
我也试过删掉游戏重新安装,但是会出现一个乱码提示框...反正就是安装不了,。
我还怕是我的下载的游戏包有问题于是重新下载了一遍,但是还是没法重新安装。
附件: 您需要
才可以下载或查看,没有帐号?
krkr一般不用安装。。。
直接复制出来就可以了
用nt转区,选择强制模式试一下
还是不行的话把中文路径勾上
我去下载试一下。。。
我还没下载好,不好说,会出现缺少那个文件一般还是因为没有转区好的原因(在你的文件是乱码的情况下),那个叫做配置文件在游戏引擎里面一般管理记录安装信息,游戏的标题有时候也从这里面读取,krkr很少用,rmxp和reallive是必须要用的
你会显示那个文件的乱码,我觉得你根本就没有转好区
沒关系,最初有帮到你就好^^&
我没有这个文件。。。。
你点了我的文档以后再点 asring就是了。。&
就是那个配置啊
游戏文件夹
application data
基本上所有游戏的存档都是放在这3个地方
我用中文路径也能玩
这个游戏的存档应该是在我的文档吧&
不客气,要是有bl游戏的问题可以直接pm问我。。。。
乙女18x我不怎么玩。。。&
额。。。设置好的是什么意思啊。。。
配置文件都是单独生成的,你设置过一遍的话会在游戏目录下生成ntconfig文件
其他游戏都可以用通常模式就不用担心了。。。
有些不能用强制模式运行&
有些汉字打不出来是正常的,你直接输字母看看可以的话就是输入法问题,我用的是百度拼音,还有百度日语都是可以的&
不能直接点ntlea,你要好好选择日文或者创建配置文件,如果直接点ntlea,我也是乱码的,不能自定义名字就不清楚了。。。我用强制模式也是可以自定义的。。。&
话说这个游戏我不能不吐槽。。。。其他还可以了。。。就是柿子这个角色。。。。&
我也遇到过nt完全无效的时候你可以试试把ntleagui.exe打开重新装一遍,我说的转区都是只用nt哈&
直接解压这个iso然后files/onedari.exe不要在再安装了,安装只会留垃圾没有什么好处的&
我说的是解压iso不用dt加载&
系统转区最好不要用,可能会造成电脑里的某些程序不能运行,问题更大,只有实在没有办法的才要用。。。。这个游戏真的很简单,直接用nt选日文就可以了,什么都不用调的&
我指的是ntlea
之前说过了,这个不用安装的,所以你可以直接用rar解压这个iso如果还是解不开有损坏那肯定你的iso有问题了。。。&
获取VERYCD资源下载页面被隐藏的EMULE下载链接地址!
可使用本调教系统转存&&发布新的可下外链
(方便懒得注册微博的使用) 直接提取下载链接。
帮忙点击论坛 Goo+gle广告 支持调教中心建设和购买各种网盘VIP+翻WALL服务器空间
阅读权限15
论坛币 Zeny
本帖最后由 tomomo 于
00:13 编辑
krkr一般不用安装。。。
直接复制出来就可以了
用nt转区,选择强制模式试一下
还是不行的话把中文路径勾上
我去下载试一下。。。
我还没下载好,不好说,会出现缺少那个文件一般还是因为没有转区好的原因(在你的文件是乱码的情况下),那个叫做配置文件在游戏引擎里面一般管理记录安装信息,游戏的标题有时候也从这里面读取,krkr很少用,rmxp和reallive是必须要用的
你会显示那个文件的乱码,我觉得你根本就没有转好区
如果转好区了就算是缺少那里面也会显示日文,不会乱码
我下载好了,貌似直接选日语就可以运行了啊,什么都不用调,通常模式就可以了。。。
这个游戏没有那个什么乱码的ini文件,应该是藏在xp3的封包里了。。。你不用担心不会缺少那个文件
只有在根本不转区,直接双击的情况下才会出现那个情况。。。
你之前根本没有转区吧
或者你直接点了那个ntlea,那个识别不准的,主要是读取你创建的配置文件
一般要用在指定语言区域运行“……”这个选项,要用那个选项,需要点,ntlea,创建或修改“……”的配置文件,设置好以后才可以直接点打开下面的这个ntlea
这个游戏不用一直打开虚拟光驱的,复制出来了就行了,你是用DT吗?
打开DT-齿轮-把自动载入打开应该就可以了,出不来,你改了文件路径,文件打不开了坏了。。。人品问题,开机启动虚拟光驱没有什么好处,增加开机时间,建议不要用这个功能。。。
那个安装文件是没有签名的,而且需要管理权限,我不方便运行,抱歉帮不上抱歉,一般像这种安装都没写什么注册表,不用特别去卸载,直接删除文件夹就可以了。。。就算有残留,不会拖累系统的,像小饭团说的,一般控制面板都有,不过如果你真的没有正确安装的话可能一样卸载不干净。。。
卸载不干净也不会影响你的再次安装复制运行。。。因为他没有记录这种东西。。。不用担心,本身不安装就能运行了。。。不可能需要记录这些乱七八糟的
我只告诉你一点,一般来说大部分krkr引擎制作的游戏都是不需要安装的,直接复制出来就可以运行。。。而且很多都需要用强制模式才可以正常转区(但是这个游戏真的不要,为什么你要我不太清楚,我是不要的)
你看见封包格式是xp3的,那应该就是krkr。。。
以后 遇到相似的就不用在问啦。。。。
好的,我找到了OWO&
其实乙女向我也玩的少,蔷薇向比较多...我以为配置就是右键exe然后点NT的创建或修改【游戏名】的区域语言配置...那个ntconfig我没找到,倒是有configuration文件,我想是游戏自带的?话说此类游戏的存档是放在哪的呢&
话说层主你和楼上的饭团君都很热心,我要好好想想选哪个为最佳答案......但是还是先说,非常感谢你!【鞠躬&
开始输字母还行,后来删掉再输就输不进了,我想可能是我的输入法或者是什么字体问题。之前我玩神学校的汉化版就因为字体问题所以回想什么的名字完全显示成了乱码→_→&
我看了我的NT设置,都是设置好的【应该→_→】其实我记得之前有打开过,是可以设定名字的...不过要是游戏可以正常运行这个问题也没什么大意义啦。。。&
我没有再安装了,我有DT加载了之后就把虚拟盘里面的文件夹拖出来了。游戏用NT可以打开了,最郁闷的是还是要用强制模式,而且女主名字依旧不能定义【为什么要纠结这个?!】其实这次的压缩包已经是我第二次下的了...&
如果你说的是电脑转日文区域的话我没有转...话说我完全清除再重装游戏的时候,用DT加载镜像时他蹦出个【无法复制文件:无法读源文件或磁盘】我记得第一次我也出现过这个问题......&
我是解压出iso然后直接双击用DT加载了,原来我这是在作死吗【泪流满面】结果我安装的时候好像出了什么问题......请问要怎么样才能完全删除游戏呢,我现在删掉都重装不了了。。。&
那个...我想问一下【ini】文件是什么呢?上面我也说到了之前打不开的说会蹦出乱码提示框里面有ini字样,我想可能是这个文件缺少?&
说实话我那个虚拟光盘有时候重启了电脑就会不见了...我本来以为文件名的乱码不能改,这次先把乱码复制好了再去改一下名字结果发现用NT可以打开了...但是我还没玩,不知道可以运行多久......&
阅读权限15
论坛币 Zeny
本帖最后由 小饭团 于
11:13 编辑
据说这个游戏可以直接在虚拟光盘里面玩,
或者把文件夹里的东西全部复制出来后,
再用app或nt加载运行.
=============================================
(以后各种游戏再卡死,桌面可以放360任务管理器,打开关掉相关进程)
现在把游戏文件夹里的东西全部复制出来到其他硬盘.
例如d或e盘,全英文路径,
再打开exe(要用nt加载)试试
============================
现在成功运行了沒?乱码提示框沒关系,
名字的话不行就保持原样.
===================
把文件夹里的东西全部复制出来,
这就变成免装版了.
控制面板有删除游戏吧.
我去试开了这游戏,
全英文路径,用nt加载可以运行.
==============================
别选安装游戏,直接把里面游戏文件夹
复制或拖到电脑盘例如d或e盘等,
全英文路径,再用nt加载打开
我成功运行游戏了.
===============
游戏正常运行很好呀,
最主要的是游戏正常运行,
其他的去官网界面卡住不算问题.
===============
不用客气,如果有帮到你就好^^
看了这个游戏存档在
我的文档 A'sRing文件夹
===============
沒关系,最初有帮到你就好^^
支持: 5 最佳答案我选了tomomo君的,不好意思......但是也很感谢你的帮助!OWO谢谢你的耐心回复!&
好的,我找到了OWO&
非常感谢你!【鞠躬】层主你和楼下的tomomo君都很热心地帮了我的忙,我要想想选哪个为最佳答案......对不起我问题比较多,又因为很少接触到这类问题所以很多东西之前都不太懂,你们的耐心回答帮了我大忙了QWQ&
我把那些文件复制出来之后用NT加载还是一个有ini字样的乱码框,用强制加载才可以打开,但是女主名字依旧没法定义,而且我按游戏界面的去官网之后游戏界面就会卡住,不过可以直接点红叉叉掉,但是我运行游戏目前正常&
用DT可以加载,但是在安装游戏的时候就出现了我说的那个【无法复制文件】的提示框......这是我的人品问题吗QAQ&
我都忘记了可以这样删除......最后还是用360把注册表也清除了,但是后来我用DT加载镜像的时候他蹦出个【无法复制文件:无法读源文件或磁盘】我记得第一次我也出现过这个问题......&
我还没试过系统转区...关机前试一下...我觉得游戏原来的功能不能使用了,可能还是有点问题......&
还有我用的是NT的强制模式才能打开...用普通的点开的话还是乱码提示框QAQ而且之前可以自己设定名字,刚刚试了不能打字上去了...我不知道出了什么问题赶快关掉了...&
啊对不起我之前没看到你后面加的回复...不过我自己试着改了下路径名字,再用NT就能打开了...但是我不知道可以运行多久...360任务管理器我好像没用过QWQ谢谢推荐,其实这边我说的卡死是电脑完全卡死了,不只是游戏...&
是的我就是点这个虚拟光盘才能打开游戏界面,但是运行没多久会有提示框说让我插入软盘,强制关掉的话会导致电脑卡死。&
另外虚拟光盘说的是不是在【我的电脑】里面出现的【I盘】?&
APP加载是可以打开游戏界面了,但是运行一会他会让我插入软盘。。。我去搜过好像是要有STEUP,但是我没看到这个exe...&
Powered by您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
浅谈日语终助词“ね”与“よ”的异同.pdf72页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:130 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
对外经济贸易大学
硕士学位论文
论日语终助词“ね”与“よ”的异同
姓名:于春英
申请学位级别:硕士
专业:日语语言文学
指导教师:李琚宁
座机电话号码
一、本文的研究目的和意义
日常会话中,日语终助词的使用,特别是 “ね”和 “よ”的使用频率非常高。
两者的意义和用法上既有相同之处,又有不同之处。它们都可以表达“感叹”“叮
嘱”“责问”等意思,但在实际生活中,使用“ね”和 “よ”产生的语感、效果
却大为不同。会话过程中,乱用或多用往往会使对方产生不愉快的感觉。对于许
多日语学习者来说,很难做到准确无误的使用这两个终助词。
本文旨在通过对不同的句子类型中的 “ね”和 “よ”的使用及表达效果的异
同进行对比分析,从而找出共性,分清差异,并在此基础上深入解析差异产生的
原因。对 “ね”和 “よ”的异同进行对比研究,便于在交际过程中准确的使用这
两个终助词,避免交际失误。同时,将研究的成果应用于日语教学中,可以为众
多的日语学习者提供理论和实践上的指导。
二、本文的研究方法
本文遵循理论性与实用性相结合的原则,主要运用对比分析的方法,首先分
别对 “ね”和 “よ”的意义和用法进行归纳、分析,然后通过具体的例句,分析
表达陈述、祈使、疑问、表抒语气的句子中,“ね”和 “よ”的使用及表达效果
的异同,并在此基础上对两者的异同进行归纳、总结。
三、本文的主要内容
本文的正文部分共有
正在加载中,请稍后...“闻いていてほしい”中如果用一个“いて”意思是不是一样的呢。
在沪江关注日语的沪友闲云一朵遇到了一个关于听说读写的疑惑,并悬赏50沪元,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
如果意思是一样的,那这两种表达方式有语法上或情感上的不同吗?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
聞いていてほしい =  聞いている (转变成“て”形)  + ほしい
聞いてほしい =   聞く (转变成“て”形) + ほしい
前者为“想一直~~~”
后者为“想~~~”
我所接触到的日本人说的一般是 闻いてほしい
表示我想问一下什么什么.
闻いていてほしい 我觉得不是表示&我想问一下什么什么&的意思.我觉得是表示&希望你能听从我一下(倾听我心声)&.
的一个意思
き?く【聞く?聴く】
__聞き入れる。従う。許す。万葉集3「もののふの臣の壮士おとこは大王おおきみの任まけのまにまに―?くといふものそ」。「無理を―?いてもらう」
__よく聞いて処理する。読史余論「天下の事は後白河―?き給ひ信西いよいよ任用せらる」。「訴えを―?く」
__注意して耳にとめる。傾聴する。拾遺和歌集雑「松原越しに鳴くたづのあな長々し―?く人なしに」。「注意を―?く」
いてほしい =  ている (转变成“て”形)  + ほしい
てほしい =  て
前者为“希望一直~~~”
后者为“希望~~~”
这种解释用到
我觉得不妥.
闻いていてほしい =聞いてもらいたい  请听我述说
闻いてほしい = 質問したい
我有问题想问
—— csx2008
聞く+て--->聞いて+ほしい--->聞いて欲しい
聞く+て--->聞いて+いる--->聞いている+てほしい--->聞いていて欲しい
以上是【聞いてほしい】和【聞いていて欲しい】的来历。
我们知道「~てほしい」表示说话人希望、要求对方做某事。
那么,两者的区别就在于:「聞く」和「聞いている」的区别。
前者是将来时,而后者表示状态。
(1)聞いて欲しい:表示“希望你听~”
(2)聞いていて欲しい:表示“希望你听着”
使用场合:
比如,有件什么事情希望对方听时,使用(1)
田中先生の講義はとても面白いです。聞いて欲しいです
再比如:你在讲什么事情,对方却在做别的事情,没在认真听,而你希望对方处于听的状态,这时使用(2)
これは大事なことですから、まじめに聞いていて欲しいです(这是一件很重要的事,希望你认真听)
—— keikozh
“聞いて”是&聞く&的て型
第而个“いて”是“いる”的て型 表示正在
如过只用一个就没法表达“正在”的意思
—— Kelly1990
相关其他知识点}

我要回帖

更多关于 我了个去是什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信