急求日语翻译招聘普乐美两句话 紧急.在线等.!

紧急求助日语邮件翻译 - 日本韩国 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 紧急求助日语邮件翻译
UID 2188763
阅读权限 25
紧急求助日语邮件翻译
貴社の製品には「センター・メタル・リング」になっていますが、これでは今の日本では評判が悪いです、硬質の紙を使ったリング方式に変えることは出来ますか?
我们是生产砂轮的,对其中的リング的意思不是很理解,砂轮中间不是带金属环,或者什么也不带吗,会有硬质的纸的环吗?还是有其他的意思啊?请各位前辈指导,谢谢啦。
UID 2219513
阅读权限 25
虽然我是学日语的,但是您问的也太专业了,所以真的帮不上忙啊!抱歉了、此外,我也是开发日本客户的小菜鸟。所以想请问一下。我们是做镜头的,想要卖给日本客户。质量是绝对没问题的。但是和日本客户怎么也没有什么进展。他们总会说,现在经济不景气啊,还没有新项目啊,等有需要的时候我们来联系你啊!之类的,他们这样说完全堵上了我的嘴啊,想说什么也说不出来的。而且他们觉得主动权完全在他们那里,有需要就会来询问,没需要就没有联系。我很困惑啊,您能指教吗?谢谢了。
UID 1774068
阅读权限 40
客户说的应该是你理解的意思,能不能不用金属环,用硬质纸环。但是你的产品我不懂,所以技术上是不是这样的,就不知道了
UID 1774068
阅读权限 40
回复 #2 lywdlc1234 的帖子
你不会是想抢奥林巴斯,富士这些的生意吧,难度很大很大哦
UID 2188763
阅读权限 25
回复 #2 lywdlc1234 的帖子
坚持,哪有那么容易啊
UID 1882034
积分 11383
福步币 280 块
阅读权限 80
回复 #4 fukui2006 的帖子
祝LZ抢单成功
UID 2230251
阅读权限 25
你理解的意思是对的,但是还有结合你们的产品看看具体指的产品的哪个部分,专业词汇确实挺难的,我也经常遇到难题,你可以上雅虎日本找个跟你们公司做同样产品的公司,看看他们发布的产品专用词汇是什么,然后对应找到相关词汇的地道表达,我能说的也就这些。
UID 2237297
阅读权限 25
其實不懂的話 就態度誠懇的直接問下對方吧,畢竟你問誰 誰都只是給你建議,還是問對方好些。
UID 2218389
阅读权限 25
他说 带硬纸环方式可不可以生产。
UID 2219513
阅读权限 25
回复 #4 fukui2006 的帖子
应该说不是抢吧,现在社会是这样,在哪里做更有优势,也就在那里做了。而且,我们是贸易公司,供应商是非常有实力的,之前也是和奥林巴斯,富士合作过的。我负责的也是镜头方面的大客户,但是我是学日语专业的,根部不懂开发客户啊,但就这样在这坚持快一年了,最开始我以为我诚心客户就会被打动,但是都来才知道根本不可能,因为合作是看利益,还有时机是否合适,不是看你是否诚心。而且我一点都不了解我们的产品,根本和客户了不起来话的样子,而且这些客户不是没有开展起来,就是之前有些不愉快,我也不知道怎么做,我也要发一贴帖子,让大侠们来了解我们一下。
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-请教大家两句日语的翻译,急用,_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:341,437贴子:
请教大家两句日语的翻译,急用,收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
紧急事态で俺もうだめぽ
软弱者なので睡眠3时间切ったら头はたらきません这两句话分别是什么意思?还有第一句里的もうだめぽ 这个是什么意思?
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
第一个我猜可能是だめっぽい吧、紧急事态,我可能也无能为力?
第二句 因为是懦弱的家伙少睡了3个小时头脑无法运作?
紧急事态で俺もうだめぽ 在紧急事态下我就不行了...(もうだめぽ是一句网络用语和もうだめだ一个意思有着あきらめる的含义)软弱者なので睡眠3时间切ったら头はたらきません这句话的助词省略的挺多因为是软弱者,如果就睡3小时头脑就不灵活这句话里的
有2种解释,1,体质弱的人
2,软弱的人(比如说思想上等等)所以我在翻译中直接写上软弱者.根据你的要求判断吧.头はたらきません这个有多种翻译.大概就是睡觉少了头脑不灵活或不能思考等等不过个人感觉应该用否定可能型比较顺畅.
もうだめぽ可以说的上是相当经典的网络用语了
来源于2001年某个用Winmx的人在警被逮捕前最后在2ch上的发言
原句是“かぎのおとが&おやがかぎわたしやもうだめぽ”
意思就是说本来想说“键の音がする 亲が键を渡したかも もうだめっぽい”但是因为警察已经在开房门了所以处在连这么一句话都不能完整的打出的紧急且绝望的境地。
第2句&因为是懦弱的家伙所以睡不够3个小时头脑就无法运作
-。- 三时间切ったら 这个上有点疑惑... 不是翻成除去3小时么?
5L的もうだめぽ解释正确...我的有点偏差 &&
不过意思是一样地
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
受教,受教,特别是第一句,
第二句我把切る的意思给误会了
谢谢大家的解答,
いい勉强になりました
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或紧急求助_日语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:8,490贴子:
紧急求助收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
各位高手,帮我翻译几句话吧,谢谢了
我明白你发来邮件的意思,可是不会回答。
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或您现在的位置:&&&&&&&&&&&&&&&&文章内容
快捷导航:
实用日语:紧急接到客户电话怎么说?
来源:互联网&&日&&&【考试大:中国教育考试第一门户】
  “取引先からがかかってきたが、担当者が不在。先方にその旨护à郡ぁ   客户打来了电话,但是这个客户的负责人不在,要如何完美地向客户交待呢?   NG!「兢喜辉冥扦工いい郡筏蓼筏绀Δ俊   OK!「兢贤獬訾筏皮辘蓼筏啤17rに胗瓒à胜韦扦工瑜恧筏堡欷甏蔚凇长沥椁椁催Bj差し上げましょうか」   (相手の意向をいた後で)「はい。かしこまりました。山田が承りました」   NG!「铃木他不在。我要怎么做才好呢?」   OK!「铃木现在外出中,预定下午5点返回公司。如果可以的话,等他回来后,我会转告他给您回电话」。在确认了对方的意向后,「好的,请放心。我是山田,我会如是转告他的。」   不在rのは、外出などの情螭取⑾嗍证我庀颏い亭胙匀~をワンセットに。そのH、「お差し上げましょうか」とい亭毪郅Δ瑜甓扦埂谎预蚵いた後、相手に自分の名を告げておくことも忘れずに。   负责人不在时,要将其外出等情况告知对方,并同时寻问对方的意向。此时,提示一句「我们给您回电话吧」,会倍加亲切感。听完对方的留言后,不要忘记告知对方自己的名字。   “外にいるときに取引先から携にBjがきた!”   在外出的时候,突然接到客户打来的电话!   NG!「…もしもしっ」   OK!「はい、A社の山田です」   NG!「喂喂,……」   OK!「你好,我是A公司的山田。」   思わず「もしもし」と出てしまう携。番号が登hされているビジネスの相手からのは、会社名+自分の名前をワンセットで名\ってから受ける。屋外では大声になりがちですが、仕事の内容をすときはなるべく小声で。   使用手机的时候,一不小心就会脱口而出的“喂喂”要注意。如果是已经登录在手机通讯录里的客户打来的电话,接电话时一定要先报上公司名和自己的名字。在室外打电话容易不知不觉中发出很大声音,在接听与工作相关的电话时要尽量小声一些。   “仕事の相手は外出中。携にかけてみると…”   对方客户的负责人现在外出中,于是拔打对方的手机……   NG!「あっ、兢丹螭扦工A社の山田です。先日の件なんですけど…(といきなり要件に入る) 」   OK!「A社の山田ですが、兢丹螭涡でしょうか?今おししても大丈夫ですか?」   NG!「啊,是铃木先生吗?我是A公司的山田。关于前几天的那件事……(突然之间步入正题)」   OK!「我是A公司的山田。请问这是铃木先生的手机吗?现在和您说话方便吗?」   急ぎの用件で携にかけるときは、慌てて本}に入りがち。携のときは特に、(1)まずは自分の名を名\り、(2)相手かどうかを_Jした上で、(3)今しても大丈夫な状rかい亭搿趣い兢违蕙施`を守りましょう。   有紧急的事情而不得不拔打对方手机进行联络时,容易莽撞地单刀直入。尤其是拔打手机的时候,(1)首先要报上自己的姓名,(2)要确认对方是否是要联系的人,(3)要询问现在说话方不方便等……这些都是必须遵守的基本礼仪。
  相关推荐:    
  考试动态:  
来源:考试大-
责编:tanj&&&
&233网校:
暂无跟贴,欢迎您发表意见
考试大小语种考试一周评论排行
1.&&评论131条
2.&&评论15条
3.&&评论13条
4.&&评论9条
5.&&评论8条
6.&&评论8条
主讲:柴伯梁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
12345678910
12345678910
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10急求日语翻译这段话,不要在线工具,谢谢!(我用日语写错的地方也劳烦帮忙改一下_百度知道
急求日语翻译这段话,不要在线工具,谢谢!(我用日语写错的地方也劳烦帮忙改一下
「HIKARI」在中国很受欢迎喔~心裸晚唱2会不会唱呢?要不「心絵」、「赤く染める月」、「Time has come」、「美术馆」、「Re member」、「GET UP」……也一起唱吧。干脆再开场角色歌演唱会吧!(笑珐叮粹顾诔该达双惮晶)不过下一次「テニプリフェスタ」请务必帅气地背着吉他唱「HIKARI」よ~希望今年Akaya也能发生日单曲吧~
提问者采纳
来了,希望你的信他能收到
其他类似问题
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日语翻译招聘普乐美 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信