求中文翻译成法语! 先谢谢您啊,麻烦自己译,不要用翻译器哈。 我都是代表女生的_百度知道
求中文翻译成法语! 先谢谢您啊,麻烦自己译,不要用翻译器哈。 我都是代表女生的
回到爸妈身边.我也很喜欢看恐怖电影2求中文翻译成法语.真想能马上放假!1,尽情地和朋友玩
提问者采纳
Je souhaite aussi au professeaime aussi regarder les films d'.2;espère tellement que les vacances viennent tout de suite, jouer avec mes amis autant que je voudrai. Je pourrai rejoindre mes parents.J'horreur.JƇ
提问者评价
其他类似问题
翻译器的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁爸爸 你知道吗? 家人是我的全部 我会永远爱他们和保护他们 安息 这些话用法语怎么说 急急,请不要用翻译器_百度知道
爸爸 你知道吗? 家人是我的全部 我会永远爱他们和保护他们 安息 这些话用法语怎么说 急急,请不要用翻译器
我有更好的答案
挖槽…… 你去找个外语课程读读吧……
来百度问语法…… 难道我用中文打出来给你看么
osciecaxsawet……
Papa, savez-vous? La famille est tout pour moi. Je l'aimerai et la protégerai toujours.
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:回答者:回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁人人影视 真的走了“其实我不懂法语”_土豆_高清视频在线观看求助懂法语的长老帮忙翻译一下~~
订formule1, 地址都是用法语写的.. 请懂法语的长老帮忙翻译一下... 谢谢先~~~L'h魌el est mitoyen avec l'Institut de Judo. Parking Public payant à proximité.Métro Porte d'Orléans ligne 4 : à 10 mn en sortant du métro : prendre le boulevard Brune jusqu'à l'intersection avec l'avenue de la Porte de Chatillon (face à la station essence BP).Bus PC1 : Face au Crédit Lyonnais Porte d'Orléans puis arrêt Porte de Chatillon. Prendre en face l'Avenue Porte de Chatillon拼途网友回复:酒店跟柔道馆交界(旁边?),附近有公共付费停车场。地铁4号线,站名:Porte d'Orléans;从地铁出来走10分钟:沿着boulevard Brune,一直到l'avenue de la Porte de Chatillon的交界处,在加油站BP对面。下面BUS的我看得糊涂了:面对Porte d'Orléans的银行Crédit Lyonnais,然后在Porte de Chatillon下车……天哪,偶的法语这么不行…… ::sad::sad拼途网友回复::cry:拼途网友回复:Dehu不要只支持,帮忙改正一下啊 ::sad拼途网友回复:[quote]ilyarong写道:酒店跟柔道馆一墙之隔,附近有公共付费停车场。地铁4号线,站名:Porte d'Orléans;从地铁出来走10分钟:沿着boulevard Brune,一直到l'avenue de la Porte de Chatillon的交叉路口,在加油站BP对面。坐环城车pc1 在Porte d'Orléans的Crédit Lyonnais银行门口下,站名:Porte de Chatillon, 下车后走对面的Porte de Chatillon街对的 没什么可改的 :cry:ronron 是猫打呼噜的声音 ronronnement我说猫打呼噜是糊糊的 法国人偏说是ronron 的 ::lf拼途网友回复:谢谢纠正了! :evil:拼途网友回复:谢谢大家的热心帮忙.. ::lol 我查了一下..好像pc1的停车点和metro的位置差不多... 本还以为bus能近些... 看来只能拖着行李走10分钟了... :-x 听说14区的formule1居然挨着墓地~~ ::je 还想晚上出去看埃菲尔铁塔, 看来要改变计划了.. :-P拼途网友回复:pc1是bus pc1 pc2 pc3 连在一起是环城的1/2zone的票, pc可以用 但如果是单票 在pc1 pc2 pc3 之间换车要再打票的 如何去坐 pc1找cd问我了解PC 但不知道euroline的站在哪拼途网友回复:谢谢Dehu~~~~ 查了一下,euroline的车站,Gare International de Paris - Gallieni就在地铁3号线东边的那个终点还有那个pc1的停车点是不是在metro站点附近啊?? 我查了那个银行的位置, 结果居然在metro站点旁边...这样的话那个Avenue de la porte de Chatillon也不在银行的对面啊~奇怪~~~ ::question拼途网友回复:墓地旁的房子并不便宜拼途网友回复:PC 远拼途网友回复::evil:18区还有个formule1, 只有39欧一间,这个在墓地旁边,居然41欧一间... 当初听说18区安全不大好, 所以才选的这个, 现在也不知道选对没有.. 鬼和人哪个更可怕呢::question拼途网友回复:如此说来.. 至少每天往返要多走20分啦 :-P ..拼途网友回复:[/quote]法国人不忌讳住墓地旁边 如乡随俗吧鬼不可怕也有帅哥美女人鬼情未了 还不用道德约束 ::jy::lf拼途网友回复:[/quote]没事的,我在这个formule1住过两三晚,窗口就对着墓地,没觉得恐怖。
上月我随上海杨子国旅赴欧旅行,在巴黎期间由于我的站立,引起警察注意,他上车检查发现全部37人都未佩戴安全带,结果罚款90*37=3330欧元,在导游的欺骗恐吓下,我支付了大部分的钱款,回国后,在我与旅行社一再交涉下,他们给我email来了法国的罚单,有哪位懂法语的大侠帮忙翻一下?罚单在我的相册里。多谢了!!!
多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢多谢||上面的我不太会。下面的大概意思是:注意(小心) 瓶子是用陶制成的。强烈的冲击会导致破裂,所以使用的时候请小心。 请不要把本产品放到小孩子和宠物可以接触的地方。 本产品是用来种植物的,请不要用来存放食物。 开始栽培时,请不要把种子和本产品放到杨过直射的地方。 大概是这个意思吧,有不对的地方请高手给予纠正。谢谢||最下面的我知道杯具:泰国制造||凑个热闹||1拌土2装盆3播种4管理||路过~~`||掩面而过,回家好好学习日语。||好久没做笔译了,练习练习。。。 套装内容:脸型花盆、膨胀土、种子适用年龄6岁以上 ※根据花盆的大小已放入2至3块膨胀土 种植方法:发芽温度20°C左右播种季节春、秋 1,将膨胀土放入自备容器内,注入40cc温水,过几分钟后土壤会膨胀。 ※膨胀不足时可以再加温水 2,土壤完全膨胀后,挖松并放入花盆内、铺平。注意不要把土壤压得过紧。 3,将种子播入土壤 均匀播入种子,避免集中在一处。 ※种子发芽之前注意不要让土壤表面干燥 ※种子的发芽及成长状况视气温,地域状况有所不同 ※寒冷时期生长需要更多时间 4,发芽后放在室内日照良好处培养 浇水请浇在根部附近,注意不要浇在叶子上 成苗后,拔掉一些弱小的苗,留下健壮的苗 ※注意浇水过多会造成发霉、腐烂||1,土放一个大点儿的容器中,倒入热水使其充分膨胀不充分时再加点儿水 2,膨胀好的土放进钵里,别太过用力压,使表面平整 3,种子均匀撒在土中,别集中撒在一处到其发芽为止保持土的湿润,发芽生长状态根据地域气候条件不同而不同,寒冷时种子发芽会多花些时间 4,发芽后,放在室内光照适当的场所培育,浇水在根部附近,避免浇在叶上,成长后只保留长势较好的那些,棵与棵间保持距离. 关于注意项checcolion同学的前三点没有问题,第四点应该是种子开始培育前不要放在阳光照的到的地方||天啊,十分感谢天涯的朋友!!!||已经将翻译发过去了,感谢回复的每一位朋友,祝天天开心!
偶也没有认识法国人,怎么就收到法语的邮件了捏~~有会法语的GGJJ们帮忙翻译一下是什么意思好吗Bonjour,JemeprésenteKoneAka,J'aimeraidemanderuneaideàvouspourimmigrerdansvotrepayssuiteaudécèsdemesparentsmortsdanslesévènementssurvenusàDuékouéle3Juin2005.Votreactiondeconseilleràmonégardsurdesprojetsd'investissementmeseraitd'unegrandeutilité.S'ilvouspla顃,sivousvousjugezutileàmademande,répondezmoisansplusattendrepourplusamplesexplications.Mercid'avancepourvotrecoopération.DIEUvousgarde,KoneAka就能看懂Bonjour是你好的意思::lol||主要是说他老爸老妈05年死了,想移民到你的国家,找你帮忙||显然又是骗人的。。。::sad||我今天也收到了::sad||通常我看见不认识的语言,直接删除。||呵呵,我也收到这封信了直接删掉||哦,这样啊.谢谢xiaohh77很少受到垃圾邮件呀,ISP的反垃圾邮件系统怎么不管用了~~||以前我也收到过类似的东西,都是骗局。||我为什么从来没收到过,歧视我……::crydown::crydown
一个韩国朋友给我邮寄点东西,一个月没到~他把航空邮件收据扫描给我,但是苦于不懂韩文,不知道哪位朋友能帮忙翻译一下~不胜感激~收据的扫描图见下面链接: http:www.erji.netattachmentMon_163.jpg 谢谢~||#5;#44397; 邮电局 #4;#5;#5;#44397; 首尔龙山龙山两个字不知道对不对,呵呵邮电局 #4;#5;#4;#4;2#264;#51648; 首尔龙山区中间的不会142号 #5;:02-797-0004 电话:02-797-0004 我水平有限,得边翻字典查才行.现在又急着下班了. 你可以试着到这里发帖,有很多高手在. http:forum-60.htm 实在找不到人我再磨蹭着尽能力翻字典吧,呵呵.QQ:||给你查了下 不知对不对 是:在汉城Youngsan九韩河2142个房子数字 我也不太懂了||我是半夜里的雷锋,现在帮你翻译,并且告诉你包裹错发到加拿大去了。因为邮局的人把中国的代码CN错误地打成CA! 以下译文: 邮递局 (www.epost.go.kr No.: 首尔龙山邮递局 首尔龙山区汉江路2街142号 电话:02-797-0004 法人代码:101-83-02925 接受处:6号窗口柳英秀 接受日:4:52 总资费:18,170韩元(直付:18,170韩元) 现金:0韩元 信用卡:18,170韩元 附加税课税冲抵:0韩元 ------------------------- 信用卡号:.................. 信用卡公司:................... 分期月数:一次性付款 承认支付额:18,170韩元 承认密码:.......... 加盟店代码:........... 国际普通邮寄物 总数量:3件 总资费:10,200韩元 收取额:10,200韩元 国际挂号邮寄物 登记号码国家资费分类 -------------------- RRKRCA7,970韩元普通 -------------------- (以下内容是邮局广告,略) 你先去网站:www.epost.go.kr 点击右下方按钮English 输入ITEMNo.:RRKR 下拉后选择中间的INTENATIONALREGISTEREDITEM 最后再点击SEARCH 你可以发现目的地DESTINATION是加拿大!
在法铁网站上,买火车票,怎么没叫我付款,就直接寄了封邮件给我,邮件写的什么呀?请各位帮忙翻译一下。还有我买的是AMSTERDAM的火车票2个人,想在网上买票,由于没有打印机,想在火车站去取票。Confirmationdevotrecommande‏From:reply@Youmaynotknowthissender.Markassafe|MarkasunsafeSent:Wednesday,August13,2008654AMReply-to:reply@To:Characterset:AutoSelect---------------------------Unknown20127UnicodeUTF-8---------------------------ArabicWindowsBalticISOBalticWindowsCentralEuropeanISOCentralEuropeanWindowsChineseSimplifiedGB18030ChineseSimplifiedGB2312ChineseSimplifiedHZChineseTraditionalBig5CyrillicISOCyrillicKOI8-RCyrillicKOI8-UCyrillicWindowsGreekISOGreekWindowsHebrewWindowsJapaneseAuto-SelectJapaneseEUCJapaneseJISJapaneseJIS-Allow1byteKanaJapaneseShift-JISKoreanAuto-SelectKoreanISOLatin9ISOThaiWindowsTurkishISOTurkishWindowsUnicodeUTF-7UnicodeUTF-8VietnameseWindowsWesternEuropeanISOWesternEuropeanWindowsLearnmoreLemessageci-dessousnes'affichepascorrectement?cliquezicipourconsultervotrecommande.Confirmationdevotrecommande--------------------------------------------------------------------------------BonjourMonsieurTANGYUCHENGVousavezeffectuéleh55etnousvousenremercions.Nousvousrappelonsci-dessousledétail:Nousvousrappelonsquevosbagagesdoiventêtremunisd'étiquettesavecvotrenom,prénometadresse.VousêtesinvitéàretirercetarticledansuneboutiqueSNCFoudansunegareSNCF.IMPORTANT:vousdevrezprésenterlamêmecartedepaiementetlecodeconfidentielassociéavantladatedefindevaliditédevotrecartedepaiement.LescartesbancairesétrangèresàpistemagnétiqueetlacarteAmericanExpressnepeuventpasêtreutiliséespourunretraitenBorneslibresservices.Sivousvoulezretrouvervotredossiersurlesiteweb,cliquezici.PARISAMSTERDAM2105.00引用“原帖由LUCYTANG于7发表在法铁网站上,买火车票,怎么没叫我付款,就直接寄了封邮件给我,邮件写的什么呀?请各位帮忙翻译一下。还有我买的是AMSTERDAM的火车票2个人,想在网上买票,由于没有打印机,想在火车站去取票。Confirmationde...”您已在SNCF网站执行订单,请注意如下信息:必须在行李上注明您的姓名及地址您可在SNCF商店或火车站取票重要:需出示相应支付卡(网上订票时用的卡)及密码在自动售票机上国外磁条卡及美国运通卡无效点这里找到您的文件PARISAMSTERDAM||确认你的订单。然后让你去法铁办事处或者车站取票。IMPORTANT:vousdevrezprésenterlamêmecartedepaiementetlecodeconfidentielassociéavantladatedefindevaliditédevotrecartedepaiement.important: youshouldpresentthesamecardofpaymentandtheassociatedpasscodebeforetheexpirydateofyourcardofpayment这句不知道是说你要出示跟密码匹配的卡还是说跟你付款时相同的卡和密码。。。感觉是后者,但是你不是没付款吗?汗英语翻译朋友送我一套装碧欧泉.但是上面法语我不认识,所以就不知道怎么用,现在请懂法语的朋友能帮帮忙,帮我翻一下.1.AQUASOURCE NON STOP GEL OLIGO-THERMAL HAUTE HYDRATATION OLIGO-THERMAL GEL INTENSE MOISTURIZATION 是绿色瓶子装的 2_作业帮
英语翻译朋友送我一套装碧欧泉.但是上面法语我不认识,所以就不知道怎么用,现在请懂法语的朋友能帮帮忙,帮我翻一下.1.AQUASOURCE NON STOP GEL OLIGO-THERMAL HAUTE HYDRATATION OLIGO-THERMAL GEL INTENSE MOISTURIZATION 是绿色瓶子装的 20ml的 2.blosource nettoyant hydra-mineral mousse tonifiante hydra-mineral cleaner toning mousse 3.aquasource superserum rehydratant intense concentre oligo-thermal intensely moisturizing oligo-thermal concentrate.
1:全日无停高清洁保湿胶 2.自然清洁爽肤摩丝
这句里面前半部分是法文,后半部分hydra mineral cleaner toning mousse是英文,不用再多翻译了 3.集中强力补水清洁保湿剂}